大书豪信息网_资讯网

大书豪信息网 > 上海 > 正文

冻结9个月后,印度开始审批中国外商直接投资计

网络整理 2021-03-30 14:46

After 9-month freeze, Centre starts clearing China FDI plans

冻结9个月后,印度中央开始审批中国对印直接投资计划

9d9e0d8fly1gnybzouhlmj20dr0aadlb.jpg

NEW DELHI: The go nment has begun clearing foreign direct investment (FDI) proposals from China on a “case-by-case” basis, ending the freeze on such clearances that lasted around nine months. Over the last few weeks, approvals have started, although it is so far limited to “smaller cases”, go nment sources told TOI.

新德里:印度政府已经开始对来自中国的外国直接投资(FDI)提案进行逐个审批,结束了持续约9个月的冻结。政府消息人士告诉《印度时报》,过去几周,审批工作已经开始,尽管迄今仅限于“较小规模的投资提案”。

The sources made it clear that the large proposals would be take up later after a careful analysis of the situation. To help smoothen the process, the go nment has also set up a coordination committee comprising officers from the ministries of home, external affairs, commerce & industry and Niti Aayog, which looks at the issues.

消息人士明确表示,大规模提案将在仔细分析后再提出。为了使这一过程更加顺利,印度政府还设立了一个由来自内政部、外交部、工商部和Niti Aayog的官 员组成的协调委员会,负责处理该事宜。

“The committee is not like the Foreign Investment Promotion Board, which looked at all the cases,” explained a source. All FDI proposals from neighbouring countries are to be vetted by the ministry concerned, which will decide on it.

一位消息人士解释说:“ 该委员会不像外国投资促进委员会,后者审查了所有的案例。”

所有来自邻国的外国直接投资提议都将由有关部门审查,并做出决定。

A similar system is followed in sectors such as telecom or insurance where proposals are still reviewed before they are accepted or rejected. In case of automatic approvals, companies have no obligation to seek prior permission from the go nment.

电信或保险等行业也遵循类似的制度,提案在被接受或拒绝之前仍要经过审查。在自动审批的情况下,公司没有义务事先寻求政府的许可。

In April, the go nment had changed the rules to allow FDI from neighbouring countries only with its prior approval, even in sectors where “automatic” clearances were allowed. The move had hit Chinese investors hard given that they had emerged as a major source of flows in recent years, especially in the technology and digital space.

今年4月,印度政府修改了规定,要求来自邻国的外国直接投资必须事先获得批准,即使是在允许“自动”审批的行业。此举对中国投资者造成了打击,近年来中国投资者已成为主要的资金来源,尤其是在技术和数字领域。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Balaji Krishna

No way. Chinese still have evil intentions on India..don't allow them economically

没门,中国人对印度仍然怀有恶意,拒绝他们

News Uncensored Cannot Be Purchased By Politicians

Seless govt now why they want money from China these are the real anti nationals

为什么要中国的钱,没骨气的印度政府,

Sunil Agarwal

So the shouting and rhetoric is over and the Government has decided to revive economic engagement as soon as token disengagement of troops has taken place. Ha ha ha

争吵已经结束,政府决定象征性的撤军,恢复经济联系,哈哈哈

Suresh Iyengar

I guess the condition for China to withdraw was that India should open up its economy for China to prosper. So who is the winner.

我猜中国撤军的条件是印度向中国开放经济。那谁是赢家呢?

Rational Corp

Isn't allowing Chinise FDI, (as per Hindutvajeevis), anti national? So who is anti national now?

不是说批准来自中国的直接投资就是叛国的吗?

那现在谁在叛国?

Girish

Not so quick. Hold on !!!

别那么快批,继续拖着! !

Aum Shanti

No no no china shouldn't be allowed in India at all

不要,拒绝任何来自中国的东西

Amit Bhattacharjie

PLS DO NOT FALL INTO A TRAP LIKE OTHER COUNTRIES.

不要像其他国家一样落入陷阱啊。

Ramaben Patel

Not even one rupee should be allowed to be invested by China in India.

拒绝中国投资,一卢比投资都不要

Mandeep Sharma

Shame on India, we have come down to our knees in front of "aggressive" China. Shame !!!

印度真丢人,我们在“咄咄逼人”的中国面前跪下了。耻辱! !

A

Modi does exactly opposite of what he says.bGalwan heroes sacrifice was wasted.

莫迪说一套,做一套。英雄们的牺牲都白费了。

Tom Diwan

This Govt will offer a safe way for the Chinese to operate in India.

这届印度政府为中国人在印经商铺了一条康庄大道啊。

Ashish Thakur

Jay Shah amit shah son has given IPL to VIVO which is a Chinese firm.. So they will do anything to get this money...

印度内政部长的儿子把印度板球超级联赛的冠名权给了中国公司VIVO,他们会不惜一切代价弄到这笔钱……

DF Dave

Please keep them in a Deep Freez and bury it a mile under ground. we don't need Chinese Murderer money of our Soldiers at Galwan.

继续冻结吧,他们在加勒万河谷打死我们的士兵,我们不要杀人犯的钱

Ball Taakrey

For all the talk around holding our own, we are still scared of China economically. No go nment has the guts to even ban Tik Tok. Enjoy made in China yet again.

尽管我们一直在说要自力更生,但我们在经济上还是忌惮中国。没有哪个政府有勇气禁Tik Tok。继续享受中国制造吧。

Iron Dome

There is no way bhakts will see make in India.. the phones where thry do their bhakti from are all made in china

印度人是不可能看到印度制造的。他们用的都是中国手机

Rajesh Singh

Alibaba app is back. The Indian go nment banned it with much fanfare. Make in India and all. Now it is back. India capitulated to China.

他们的APP又上线了。印度政府大张旗鼓地禁止,现在又上线了。印度向中国投降了。

Tags:印度(79)直接投资(1)外商(3)中国(809)开始(51)审批(1)月后(3)9个(2)冻结(4)

转载请标注:信息网——冻结9个月后,印度开始审批中国外商直接投资计

搜索
网站分类
标签列表